Entry tags:
Берлинская подушка
В теледомике на блице попался вопрос: что в одной стране называют так, в другой сяк, а во Франции - берлинской подушкой? Как обычно, вопросы на французскую тематику в парижском клубе сливаются, не посрамила и я - впервые слышу это словосочетание. Однако знатоки, не обремененные лишними знаниями, вопрос взяли: это оказался лежачий полицейский. И какого хрена тогда вокруг меня постоянно называют эту штуку ослиной спиной? Недоумение разрешила википедия: лежачий полицейский и ослиная спина - это возвышение на всю ширину проезжей части, а берлинская подушка - относительное новшество: двойной или одинарный накладной холмик, позволяющий не замедлять движение велосипедистам и широким машинам скорой помощи, а обычные автомобили - замедляющий. Не то же самое, что полицейский! Можно писать апелляцию.
Эх, ноги еще помнят, как миновать эти препятствия на роллер-покатушках - огибать или вскакивать... А на спуске в паркинг на полях была ослиная спина, приходилось прыгать на всей скорости, я только в пследние разы научилась не тормозить.
Эх, ноги еще помнят, как миновать эти препятствия на роллер-покатушках - огибать или вскакивать... А на спуске в паркинг на полях была ослиная спина, приходилось прыгать на всей скорости, я только в пследние разы научилась не тормозить.