dao_nyxa: (Default)
dao_nyxa ([personal profile] dao_nyxa) wrote2014-08-30 07:26 pm

Повбывав бы...

- Nicolas, tu sais comment les Moscovites appellent nos macarons?
- Микола, а слыхав як москали наши галушки называют?
- Comment?
- Як?
- МАКАРУНСЫ

Клянусь, я слыхал это сам ( Они меня еще и поправляют: "Это жe бублигум макарунсы!" В незапамятный год на Горбушке продавец дисков поправлял мой выговор при произнесении названия фр ансамбля Gotan Project (ударения на последние слоги, естественно):
- ГОтан ПрОжект!

Википедия предостерегает:
Не следует путать с макаронами — изделиями из теста.
Не следует путать с макарунами — пирожными из миндаля или кокосов

[identity profile] alexanderr.livejournal.com 2014-08-30 06:21 pm (UTC)(link)
а я вот как раз сейчас их ем, эти макарунсы ваши!
супруга научилась их изготавливать в домашних
условиях

[identity profile] dao-nyxa.livejournal.com 2014-08-30 06:57 pm (UTC)(link)
Bon appétit!

[identity profile] rempi.livejournal.com 2014-08-31 06:45 am (UTC)(link)
Так это макарунсы, не макаронсы?

[identity profile] alexanderr.livejournal.com 2014-08-31 02:42 pm (UTC)(link)
не запутаете!
все как в эпиграфе в начале поста

macarons
которые переводятся как
макарунсы

все просто ;-)

но на всякий случай дополнительно уточняю,
не из кокоса, а из миндаля

[identity profile] rempi.livejournal.com 2014-08-31 03:56 pm (UTC)(link)
Т.е. переводишь стрелки на хозяйку блога :)
Я и те, и другие уважаю, и еще из пшеницы, калибром 3 линии.
Интересно, откуда появилось это слово, какова так сказать этимология.

[identity profile] dao-nyxa.livejournal.com 2014-08-31 03:57 pm (UTC)(link)
По ссылке в посте этимология и того, и этого )