Ягодные места
Jan. 19th, 2015 06:44 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
К вчерашнему оффлайн-разговору об английских непонятных наименованиях ягод: почему raspberry? lingoberry? cranberry? Кто все эти люди - rasp, lingo & cran? То ли дело в русском: малина! очевидно же - потому что малиновая.
Напомнило, как я однажды разбежалась к любимому учителю: "Анатолий Николаевич, изданы комментарии Набокова к Евгению Онегину!" А.Н. скептически поднял бровь: "Очень хорошо... а вы Лотмана-то читали?" Так вот, я бы для начала хотела разобраться с русскими названиями.
Клюква от латинского «oxycoccos» означает «кислый шарик», первые европейские поселенцы называли её «cranberry», что означает «журавль-ягода» из-за похожести раскрытых цветков на журавлиную шею. Англичане называли эту ягоду «медвежьей горой» («bearberries») – так как часто видели, как поедают её медведи.
Русское слово "клюква" происходит от неустановленной формы. Сравнивают с сербохорв. кљу̑к «выжатый виноград», предполагая звукоподражат. происхождение (клюк, клю́кать — от звука, издаваемого выжимаемыми ягодами). Также сравнивают с ключевина «болото» и клюка (указывая на изогнутую форму стебля растения).
Брусника от латинского «vaccínium vítis-idaéa» означает «виноградная лоза с горы Ида». В народе её называют боровкой, брусеной, сердечником. А само название «брусвяный» означает «красный».
Малина. Происхождение неясно. Наиболее предпочтительным кажется объяснение слова как суф. производного (ср. рябина, осина и т. д.) от той же основы, что др.-прус. melne «синее пятно», греч. melas, «черный», др.-инд. málam «пятно» и т. д. Малина в этом случае названа по цвету (иссиня-пурпурному) спелых ягод.
Морошка. Объясняется по-разному. Очевидно, все-таки является суф. производным от той же основы, что морох "морос" (ср. моросить), укр. мороква < *morocha "болото".
Напомнило, как я однажды разбежалась к любимому учителю: "Анатолий Николаевич, изданы комментарии Набокова к Евгению Онегину!" А.Н. скептически поднял бровь: "Очень хорошо... а вы Лотмана-то читали?" Так вот, я бы для начала хотела разобраться с русскими названиями.
Клюква от латинского «oxycoccos» означает «кислый шарик», первые европейские поселенцы называли её «cranberry», что означает «журавль-ягода» из-за похожести раскрытых цветков на журавлиную шею. Англичане называли эту ягоду «медвежьей горой» («bearberries») – так как часто видели, как поедают её медведи.
Русское слово "клюква" происходит от неустановленной формы. Сравнивают с сербохорв. кљу̑к «выжатый виноград», предполагая звукоподражат. происхождение (клюк, клю́кать — от звука, издаваемого выжимаемыми ягодами). Также сравнивают с ключевина «болото» и клюка (указывая на изогнутую форму стебля растения).
Брусника от латинского «vaccínium vítis-idaéa» означает «виноградная лоза с горы Ида». В народе её называют боровкой, брусеной, сердечником. А само название «брусвяный» означает «красный».
Малина. Происхождение неясно. Наиболее предпочтительным кажется объяснение слова как суф. производного (ср. рябина, осина и т. д.) от той же основы, что др.-прус. melne «синее пятно», греч. melas, «черный», др.-инд. málam «пятно» и т. д. Малина в этом случае названа по цвету (иссиня-пурпурному) спелых ягод.
Морошка. Объясняется по-разному. Очевидно, все-таки является суф. производным от той же основы, что морох "морос" (ср. моросить), укр. мороква < *morocha "болото".
no subject
Date: 2015-01-19 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-19 05:59 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-19 08:23 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-20 03:41 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-19 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-19 06:26 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-19 06:41 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-19 06:46 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-19 07:01 pm (UTC)Например,Cloudberry - дословно облачная ягода - морошка.
no subject
Date: 2015-01-20 03:45 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-19 08:21 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-19 08:37 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-20 03:44 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-20 05:07 pm (UTC)Клюква от латинского «oxycoccos» )))
А поисках подходящего сравнения я заметался как стрелка осциллографа и вспомнил ещё стремительным домкратом!
no subject
Date: 2015-01-20 05:33 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-20 03:41 pm (UTC)Петрова ответила:
- Ет-та ягодина называется журавлина...
Мы все так и покатились со смеху, только Исидор Семенович чему-то
ужасно обрадовался и сказал:
- Чего смешного? Это старинное русское название клюквы.
no subject
Date: 2015-01-24 04:50 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-28 08:10 pm (UTC)Брусника-Брусниця .
Народна назва — борина, боровина, борівка (від пол. borówka), брослина, бруслина, бруслинчик, брусниця; хворостя́нка .